Trung Tâm Hán Ngữ Bắc Kinh (HSK Beijing) HSK Beijing
HSK5

Ngữ pháp 培养 — HSK5

培养 · péiyǎng

Biên soạn bởi · Vinh, Nghệ An
61 câu luyện thi HSK có sử dụng cấu trúc 培养 trong ngân hàng đề thật.

Ý nghĩa và cách dùng

"培养" là động từ, thường dùng trong cấu trúc "培养……感情/爱好/习惯/能力 (bồi dưỡng tình cảm/ sở thích/ thói quen/ năng lực)".

Ví dụ câu

Bài luyện liên quan (61 câu)

HSK6 Đọc
中国武术历史悠久,是中国的国粹,闻名世界。它是中华民族在长期的历史演进过程中不断创造,逐渐形成的一种运动项目。它深受中国人民的喜爱,也越来越受到世界众多国家和地区人民的重视和青睐。武术的产生,起源于我国远古祖先的生产劳动。武术作为独立的社会文化现象,是同中华民族文明的产生同步的。   中华人民共和国成立后,武术得到了蓬勃发展。1956年成立了中国武术协会,形成了空前广泛的群众性武术活动网,为武术的发展开拓了广阔的道路。1985年,在西安举行了首届国际武术邀请赛,并成立了国际武术联合会筹委会,这是武术发展中历史性的突破。1987年在横滨举行了第一届亚洲武术锦标赛,标志武术走进亚运会。1990年武术首次被列入第十一届亚运会竞赛项目。1999年,国际武联被吸收为国际奥委会的正式国际体育单项联合成员,这是武术发展中的又一历史性突破,意味着在不久的将来,武术可能会成为奥运项目。   讲究动作形体规范,又求精气神传意,内外合一的整体运动观,是中国武术的一大特色。所谓内,指人的精神、意识和气息的运行;所谓外,指人体手眼身步的活动,如太极拳要求“以意识引导动作”,形意拳讲究“内三合、外三合”。套路演练在技术上特别要求把内在的精气神与外部的形体动作紧密结合,做到手到眼到,形断意连,使意识、呼吸、动作协调一致。这一特点充分反映了武术作为一种文化形式在长期的历史演进中备受中国古代哲学、医学、美学等方面的渗透和影响,形成独具民族风格的运动形式和练功方法。   武术的内容和练习形式丰富多样,不同的形式和内容都有与其相适应的练功方法,其动作结构、技术要求、运动风格和运动量不尽相同,分别适应不同年龄、性别、职业、体质的需要,人们可以根据自己的条件和兴趣爱好加以选择。同时,武术运动不受时间、季节的限制,场地器材也可以因陋就简,这种广泛的适应性给开展群众性体育活动创造了有利条件。   中华民族素有“礼仪之邦”之称,根植于中华传统文化土壤中的中华武术,也必然具有浓郁的伦理思想色彩,尚武与崇德成为习武实践密不可分的两个方面。实行尚武与崇德的教育,无疑可以陶冶人们的思想情操。另外,艰苦的习武实践,对于培养人们良好的生活习性和意志品质也具有积极作用。   中华武术独有的审美情趣也给武术增添了无穷的魅力。武术不仅能培养人们的审美情趣,给人以美的教育,还能在节庆集会时丰富人们的业余文化生活,带给人们美的享受。同时,以武会友,切磋技艺,还能扩大交往,交流思想,增进友谊,能为东西方的文化交流作出贡献。
武术什么时候获得了首次历史性的突破?
A 1956年 B 1985年 C 1990年 D 1999年
HSK6 Đọc
中国武术历史悠久,是中国的国粹,闻名世界。它是中华民族在长期的历史演进过程中不断创造,逐渐形成的一种运动项目。它深受中国人民的喜爱,也越来越受到世界众多国家和地区人民的重视和青睐。武术的产生,起源于我国远古祖先的生产劳动。武术作为独立的社会文化现象,是同中华民族文明的产生同步的。   中华人民共和国成立后,武术得到了蓬勃发展。1956年成立了中国武术协会,形成了空前广泛的群众性武术活动网,为武术的发展开拓了广阔的道路。1985年,在西安举行了首届国际武术邀请赛,并成立了国际武术联合会筹委会,这是武术发展中历史性的突破。1987年在横滨举行了第一届亚洲武术锦标赛,标志武术走进亚运会。1990年武术首次被列入第十一届亚运会竞赛项目。1999年,国际武联被吸收为国际奥委会的正式国际体育单项联合成员,这是武术发展中的又一历史性突破,意味着在不久的将来,武术可能会成为奥运项目。   讲究动作形体规范,又求精气神传意,内外合一的整体运动观,是中国武术的一大特色。所谓内,指人的精神、意识和气息的运行;所谓外,指人体手眼身步的活动,如太极拳要求“以意识引导动作”,形意拳讲究“内三合、外三合”。套路演练在技术上特别要求把内在的精气神与外部的形体动作紧密结合,做到手到眼到,形断意连,使意识、呼吸、动作协调一致。这一特点充分反映了武术作为一种文化形式在长期的历史演进中备受中国古代哲学、医学、美学等方面的渗透和影响,形成独具民族风格的运动形式和练功方法。   武术的内容和练习形式丰富多样,不同的形式和内容都有与其相适应的练功方法,其动作结构、技术要求、运动风格和运动量不尽相同,分别适应不同年龄、性别、职业、体质的需要,人们可以根据自己的条件和兴趣爱好加以选择。同时,武术运动不受时间、季节的限制,场地器材也可以因陋就简,这种广泛的适应性给开展群众性体育活动创造了有利条件。   中华民族素有“礼仪之邦”之称,根植于中华传统文化土壤中的中华武术,也必然具有浓郁的伦理思想色彩,尚武与崇德成为习武实践密不可分的两个方面。实行尚武与崇德的教育,无疑可以陶冶人们的思想情操。另外,艰苦的习武实践,对于培养人们良好的生活习性和意志品质也具有积极作用。   中华武术独有的审美情趣也给武术增添了无穷的魅力。武术不仅能培养人们的审美情趣,给人以美的教育,还能在节庆集会时丰富人们的业余文化生活,带给人们美的享受。同时,以武会友,切磋技艺,还能扩大交往,交流思想,增进友谊,能为东西方的文化交流作出贡献。
中国武术最大的特点是什么?
A 形式多样 B 形神合一 C 强身健体 D 不受任何条件限制
🔒 Đăng nhập để xem lời giải
Luyện 61 câu tương tự →

Luyện tập với đề thật HSK5

Ngữ pháp 培养 xuất hiện trong các đề thi thử HSK5 sát cấu trúc thật. Làm thử để xem mình đã nắm chưa.

Thi thử HSK5 miễn phí →

Lưu ý: kỳ thi HSK đang chuyển sang chuẩn HSK 3.0 (9 cấp) từ 7/2026 — xem điểm ngữ pháp này thuộc cấp nào trong hệ mới.

Câu hỏi thường gặp

培养 trong tiếng Trung nghĩa là gì?

培养 (péiyǎng) nghĩa là bồi dưỡng; đào tạo; nuôi dưỡng. "培养" là động từ, thường dùng trong cấu trúc "培养……感情/爱好/习惯/能力 (bồi dưỡng tình cảm/ sở thích/ thói quen/ năng lực)".

Cấu trúc câu với 培养 trong tiếng Trung như thế nào?

Cấu trúc: 培养……感情/爱好/习惯/能力. "培养" là động từ, thường dùng trong cấu trúc "培养……感情/爱好/习惯/能力 (bồi dưỡng tình cảm/ sở thích/ thói quen/ năng lực)".

培养 xuất hiện ở cấp độ nào trong chương trình HSK?

培养 thuộc HSK5, là cấp 5 trong chương trình chuẩn HSK (Hán ngữ Thủy Bình Khảo Thí).

Nền tảng luyện thi HSK 3.0 tiếng Việt — 26.468 câu đề thật, giải thích Hán-Việt từng câu, AI chấm Viết. Do Trung tâm Hán Ngữ Bắc Kinh xây dựng · tỷ lệ đậu HSK 4: 100%.

Luyện thi HSK 3.0 miễn phí →