Trang chủ › Ngữ pháp HSK2 › 让 HSK2
Ngữ pháp 让 — HSK2 让 · ràng
Biên soạn bởi Trung Tâm Hán Ngữ Bắc Kinh (HSK Beijing) · Vinh, Nghệ An 228 câu luyện thi HSK có sử dụng cấu trúc 让 trong ngân hàng đề thật.
Nghĩa: kêu, bảo, nhường, cho phép
Từ loại: động từ
Cấu trúc: 主语+(不)让+人+动词
Cấp độ: HSK2 (HSK 2)
Câu luyện: 228 câu trong ngân hàng
Ý nghĩa và cách dùng "让" dùng trong cấu trúc “chủ ngữ + (不)让 + động từ + người + động từ", biểu thị cho/ không cho ai làm việc gì.
Ví dụ câu 医生yīshēng 让ràng 我wǒ 多duō 休息xiūxi 。
Bác sĩ kêu tôi nghỉ ngơi nhiều hơn.
妈妈māma 不bú 让ràng 孩子háizi 看kàn 电视diànshì 。
Mẹ không cho đứa trẻ xem tivi.
Bài luyện liên quan (228 câu) HSK5 Đọc
“我发现你这个人很不老实……”女朋友一边吃着汉堡,一边目不转睛地看着我的眼睛。
“我……”我一时语塞:“我怎么了我?”
“你就是不老实,你们那一伙人没有一个老实的。”女朋友认真地说。
“误会了,你看误会了不是。你看我们几个人平常说话净说乱七八糟的。那都是胡侃呢。你也知道我们都有点贫……”我神色不变地说。
“不要再演了你。你们几个人,也包括你,那瞎话张口就来。还都不过脑子,还老以为人家都听不出来?还老以为人家都是傻子?”女朋友的情绪激动。
不知道她是哪点不对劲了。所以虽然我现在还不知道我到底哪儿错了,可是我还是觉得尽快地认错为妙。
“你的手机呢?给我用用。”女朋友有点不耐烦,伸手要我的手机。我赶快把手机递了过去……
女朋友把我的手机放到她手边的桌上,然后掏出她自己的手机开始拨号。
“喂,我是小丽呀……文哥吗?你好。”女朋友在我面前皮笑肉不笑地讲着电话。文哥是我的一个特别要好的朋友,我们俩从小关系就特铁,长大后更是臭味相投,经常在一起混。不过女朋友现在突然给他打电话让我感到很疑惑。
文哥:“小丽呀!你好你好……怎么着有什么事情。”
小丽:“文哥,我找文洋有点急事。他和你在一起吗?”
文哥:“在一起呢。我俩正商量点事情。你等一下,他在厕所呢。我给你叫去……”(文哥肯定是装模作样地喊了我两声……”洋洋,洋洋,小丽找你……”)
文哥:“不巧不巧,小丽,他还在厕所呢。估计还要5分钟你看,要不一会儿他出来我让他给你打回去?”
小丽:“好的,他一出来你就让他给我打回来。那谢谢了文哥。”
小丽打电话的时候一直是皮笑肉不笑的一种表情……
我坐在她对面,一滴冷汗从我的左额头慢慢的往下流……
15秒钟之后,我的放在桌面上的手机突然响起来的时候,我的第二滴冷汗也正慢慢的开始流。小丽得意的看着我,按下了接听键
“洋洋,幸亏你开机了,你在哪儿呢?小丽刚给我打电话找你呢。不过哥们替你扛住了,说你正在我们家厕所呢,怎么样够仗义吧?你呀,快点给小丽打电话,别忘了说你在我这儿……”
小丽给文哥打电话时。李洋:
A 很得意 B 在洗手间 C 就在小丽身边 D 在和文哥商量事情
HSK5 Đọc
“我发现你这个人很不老实……”女朋友一边吃着汉堡,一边目不转睛地看着我的眼睛。
“我……”我一时语塞:“我怎么了我?”
“你就是不老实,你们那一伙人没有一个老实的。”女朋友认真地说。
“误会了,你看误会了不是。你看我们几个人平常说话净说乱七八糟的。那都是胡侃呢。你也知道我们都有点贫……”我神色不变地说。
“不要再演了你。你们几个人,也包括你,那瞎话张口就来。还都不过脑子,还老以为人家都听不出来?还老以为人家都是傻子?”女朋友的情绪激动。
不知道她是哪点不对劲了。所以虽然我现在还不知道我到底哪儿错了,可是我还是觉得尽快地认错为妙。
“你的手机呢?给我用用。”女朋友有点不耐烦,伸手要我的手机。我赶快把手机递了过去……
女朋友把我的手机放到她手边的桌上,然后掏出她自己的手机开始拨号。
“喂,我是小丽呀……文哥吗?你好。”女朋友在我面前皮笑肉不笑地讲着电话。文哥是我的一个特别要好的朋友,我们俩从小关系就特铁,长大后更是臭味相投,经常在一起混。不过女朋友现在突然给他打电话让我感到很疑惑。
文哥:“小丽呀!你好你好……怎么着有什么事情。”
小丽:“文哥,我找文洋有点急事。他和你在一起吗?”
文哥:“在一起呢。我俩正商量点事情。你等一下,他在厕所呢。我给你叫去……”(文哥肯定是装模作样地喊了我两声……”洋洋,洋洋,小丽找你……”)
文哥:“不巧不巧,小丽,他还在厕所呢。估计还要5分钟你看,要不一会儿他出来我让他给你打回去?”
小丽:“好的,他一出来你就让他给我打回来。那谢谢了文哥。”
小丽打电话的时候一直是皮笑肉不笑的一种表情……
我坐在她对面,一滴冷汗从我的左额头慢慢的往下流……
15秒钟之后,我的放在桌面上的手机突然响起来的时候,我的第二滴冷汗也正慢慢的开始流。小丽得意的看着我,按下了接听键
“洋洋,幸亏你开机了,你在哪儿呢?小丽刚给我打电话找你呢。不过哥们替你扛住了,说你正在我们家厕所呢,怎么样够仗义吧?你呀,快点给小丽打电话,别忘了说你在我这儿……”
根据上文可以知道,文哥:
A 说假话了 B 是一位导演 C 觉得很惭愧 D 有点儿不耐烦
🔒 Đăng nhập để xem lời giải
Luyện 228 câu tương tự →
Luyện tập với đề thật HSK2
Ngữ pháp 让 xuất hiện trong các đề thi thử HSK2 sát cấu trúc thật.
Làm thử để xem mình đã nắm chưa.
Thi thử HSK2 miễn phí →
Lưu ý: kỳ thi HSK đang chuyển sang chuẩn HSK 3.0 (9 cấp) từ 7/2026 —
xem điểm ngữ pháp này thuộc cấp nào trong hệ mới.
Câu hỏi thường gặp 让 trong tiếng Trung nghĩa là gì? 让 (ràng) nghĩa là kêu, bảo, nhường, cho phép. "让" dùng trong cấu trúc “chủ ngữ + (不)让 + động từ + người + động từ", biểu thị cho/ không cho ai làm việc gì.
Cấu trúc câu với 让 trong tiếng Trung như thế nào? Cấu trúc: 主语+(不)让+人+动词. "让" dùng trong cấu trúc “chủ ngữ + (不)让 + động từ + người + động từ", biểu thị cho/ không cho ai làm việc gì.
让 xuất hiện ở cấp độ nào trong chương trình HSK? 让 thuộc HSK2, là cấp 2 trong chương trình chuẩn HSK (Hán ngữ Thủy Bình Khảo Thí).
Nền tảng luyện thi HSK 3.0 tiếng Việt — 26.468 câu đề thật ,
giải thích Hán-Việt từng câu, AI chấm Viết.
Do Trung tâm Hán Ngữ Bắc Kinh xây dựng · tỷ lệ đậu HSK 4: 100% .
Luyện thi HSK 3.0 miễn phí →