Trang chủ › Ngữ pháp HSK4 › 印象 HSK4
Ngữ pháp 印象 — HSK4 印象 · yìnxiàng
Biên soạn bởi Trung Tâm Hán Ngữ Bắc Kinh (HSK Beijing) · Vinh, Nghệ An 18 câu luyện thi HSK có sử dụng cấu trúc 印象 trong ngân hàng đề thật.
Nghĩa: ấn tượng, hình ảnh
Từ loại: danh từ
Cấu trúc: 对……的印象
对……有/没有印象
给……留下……印象
Cấp độ: HSK4 (HSK 4)
Câu luyện: 18 câu trong ngân hàng
Ý nghĩa và cách dùng 印象 thường dùng trong cấu trúc "对……的印象" (ấn tượng về cái gì); “对……有/没有印象" (có/không có ấn tượng về cái gì);“给……留下……印象” (để lại ấn tượng cho ai).
Ví dụ câu 他tā 工作gōngzuò 很hěn 努力nǔlì , 所以suǒyǐ 老板lǎobǎn 对duì 他tā 的de 印象yìnxiàng 不错búcuò 。
Anh ấy làm việc chăm chỉ, vì vậy sếp có ấn tượng khá tốt về anh ấy.
你nǐ 对duì 这个zhège 电影diànyǐng 还hái 有yǒu 印象yìnxiàng 吗ma ?
Bạn có còn ấn tượng gì về bộ phim này không?
他tā 给gěi 我wǒ 留下了liúxiàle 很hěn 好hǎo 的de 印象yìnxiàng 。
Anh ấy đã để lại ấn tượng tốt với tôi.
Bài luyện liên quan (18 câu) HSK6 Nghe
男:平常用什么方式对爸爸表达你的爱?
女:中国人好像不太喜欢用这种语言直接地表达,所以女儿也很少跟爸爸说我爱你,更多的方式是默默地去做吧。我会常常带爸爸出去玩儿, 去旅游,去他喜欢的地方,还会买些礼物送给他,虽然我爸爸七十多岁了,但是他还是很爱赶时髦的,从穿的到用的,有的时候也挺喜欢名牌的,所以从物质上小小地满足一下我爸爸的虚荣心,也算是表达一下自己的爱吧。
男:你和爸爸的关系,小时候和现在有什么变化?
女:当然有很多变化,特别直接的一个例子就是出去玩儿,有一次爸爸带我去紫竹院划船,家里别人都没去,爸爸一个人带着我,享受父女之间很私密的时光。而且还留下了很多照片,是我爸爸亲自为我拍的。但是现在出去旅行,就感觉好像是我带着爸爸去玩儿,因为去的国外语言不通,或者是我比较熟悉这些地方。总之我又是保姆又是翻译, 而且还是秘书,要掌管一切。
男:事业和家庭对你来讲会不会矛盾,如果矛盾了你要怎么样解决?
女:我从来都不觉得事业和家庭是一个矛盾体,很多人都说事业和家庭是对立的,对于女人来说可能只能选择一个。但是我总觉得事业和家庭其实是可以完美地连在一起的。而且做得好的话,其实家庭会是事业一个很大的动力,或者说给予你事业很大的支持,而事业也可以是像家庭一个快乐的源泉,所以在我看来从来都不矛盾。
男:在记忆里,父亲让你印象最深刻的时候是?
女:大概是几年前吧。我记得那年我过生日,我是在深圳出差,当时我父亲在澳大利亚出差。我接到了父亲给我的一个短信,那时候我爸爸刚会用短信。我记得特别清楚,我当时在深圳的酒店里面收到短信,大意好像是:爸爸在你过生日的时候没有能够守在你的身边,但是在南太平洋也要祝女儿生日快乐。最重要的是,有一句话,爸爸、妈妈、哥哥、姐姐,我们这个家都会一直支持你,都会以你为最大的骄傲,我看着这条短信,眼眶就湿润了。
女的平时会怎样表达对父亲的爱?
A 每天打电话 B 陪父亲打网球 C 带父亲去旅游 D 取得更好的成绩
HSK6 Nghe
男:平常用什么方式对爸爸表达你的爱?
女:中国人好像不太喜欢用这种语言直接地表达,所以女儿也很少跟爸爸说我爱你,更多的方式是默默地去做吧。我会常常带爸爸出去玩儿, 去旅游,去他喜欢的地方,还会买些礼物送给他,虽然我爸爸七十多岁了,但是他还是很爱赶时髦的,从穿的到用的,有的时候也挺喜欢名牌的,所以从物质上小小地满足一下我爸爸的虚荣心,也算是表达一下自己的爱吧。
男:你和爸爸的关系,小时候和现在有什么变化?
女:当然有很多变化,特别直接的一个例子就是出去玩儿,有一次爸爸带我去紫竹院划船,家里别人都没去,爸爸一个人带着我,享受父女之间很私密的时光。而且还留下了很多照片,是我爸爸亲自为我拍的。但是现在出去旅行,就感觉好像是我带着爸爸去玩儿,因为去的国外语言不通,或者是我比较熟悉这些地方。总之我又是保姆又是翻译, 而且还是秘书,要掌管一切。
男:事业和家庭对你来讲会不会矛盾,如果矛盾了你要怎么样解决?
女:我从来都不觉得事业和家庭是一个矛盾体,很多人都说事业和家庭是对立的,对于女人来说可能只能选择一个。但是我总觉得事业和家庭其实是可以完美地连在一起的。而且做得好的话,其实家庭会是事业一个很大的动力,或者说给予你事业很大的支持,而事业也可以是像家庭一个快乐的源泉,所以在我看来从来都不矛盾。
男:在记忆里,父亲让你印象最深刻的时候是?
女:大概是几年前吧。我记得那年我过生日,我是在深圳出差,当时我父亲在澳大利亚出差。我接到了父亲给我的一个短信,那时候我爸爸刚会用短信。我记得特别清楚,我当时在深圳的酒店里面收到短信,大意好像是:爸爸在你过生日的时候没有能够守在你的身边,但是在南太平洋也要祝女儿生日快乐。最重要的是,有一句话,爸爸、妈妈、哥哥、姐姐,我们这个家都会一直支持你,都会以你为最大的骄傲,我看着这条短信,眼眶就湿润了。
女的和父亲的关系现在怎么样?
A 有矛盾 B 很少见面 C 她要照顾父亲 D 她很敬畏父亲
🔒 Đăng nhập để xem lời giải
Luyện 18 câu tương tự →
Luyện tập với đề thật HSK4
Ngữ pháp 印象 xuất hiện trong các đề thi thử HSK4 sát cấu trúc thật.
Làm thử để xem mình đã nắm chưa.
Thi thử HSK4 miễn phí →
Lưu ý: kỳ thi HSK đang chuyển sang chuẩn HSK 3.0 (9 cấp) từ 7/2026 —
xem điểm ngữ pháp này thuộc cấp nào trong hệ mới.
Câu hỏi thường gặp 印象 trong tiếng Trung nghĩa là gì? 印象 (yìnxiàng) nghĩa là ấn tượng, hình ảnh. 印象 thường dùng trong cấu trúc "对……的印象" (ấn tượng về cái gì); “对……有/没有印象" (có/không có ấn tượng về cái gì);“给……留下……印象” (để lại ấn tượng cho ai).
Cấu trúc câu với 印象 trong tiếng Trung như thế nào? Cấu trúc: 对……的印象
对……有/没有印象
给……留下……印象. 印象 thường dùng trong cấu trúc "对……的印象" (ấn tượng về cái gì); “对……有/没有印象" (có/không có ấn tượng về cái gì);“给……留下……印象” (để lại ấn tượng cho ai).
印象 xuất hiện ở cấp độ nào trong chương trình HSK? 印象 thuộc HSK4, là cấp 4 trong chương trình chuẩn HSK (Hán ngữ Thủy Bình Khảo Thí).
Nền tảng luyện thi HSK 3.0 tiếng Việt — 26.468 câu đề thật ,
giải thích Hán-Việt từng câu, AI chấm Viết.
Do Trung tâm Hán Ngữ Bắc Kinh xây dựng · tỷ lệ đậu HSK 4: 100% .
Luyện thi HSK 3.0 miễn phí →